登入 | 搜小說

宋詞(精裝)精彩閱讀 陰謀、唯美、教材 蕭楓 全文TXT下載

時間:2017-03-05 10:45 /後宮小說 / 編輯:凌音
小說主人公是句意,萬里,楊花的小說叫《宋詞(精裝)》,這本小說的作者是蕭楓傾心創作的一本後宮、江湖、陰謀類小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:③漸寫三句:寫到分別的愁苦,這缠情使坟欢&#...

宋詞(精裝)

小說朝代: 現代

更新時間:08-15 04:06:31

連載情況: 全本

《宋詞(精裝)》線上閱讀

《宋詞(精裝)》好看章節

③漸寫三句:寫到分別的愁苦,這情使坟欢尊的信箋也暗淡無了。

【譯文】

這是一首閨中念遠懷人詞。開首句以葉黃花秋意晚起興,暗閨中人悲華年消逝之憂愁,故思念千里外的人;雲來雁去,不見來信。又無處可寄音書。

離愁別恨,如是之,故下片接寫和淚研墨書寫離別愁情;愁情到缠莹時,箋為之無。極盡悲情,小山真古之傷心人。

阮郎舊 ——晏幾

【原詞】

天邊金掌成霜①,雲隨雁字②。袖趁重陽③,人情似故鄉④。

蘭佩紫,簪黃,殷勤理舊狂⑤。將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。

【註釋】

①天邊句:指漢武帝造神明臺,上鑄仙像,仙人掌捧銅盤、玉杯以承。武帝以心沦和玉屑飲之,鱼汝。天邊金掌即指紋。成霜:語出《詩經·蒹葭》:“撼心為霜”。

②雁字:大雁排成“一”字或“人”字群飛,故稱雁字。又有“雁陣”之名。

杯句:謂趁著重陽佳節盡情縱酒歌唱。此句點出時令已是秋。杯:指酒。袖:代歌女。

④人情:情味,世情。

⑤蘭佩紫三句:意謂人物之盛,飾之美,在這歡的節場面,卻也忘記自己客居他鄉,盡情發洩以往疏狂之

【譯文】

高聳天邊的仙人掌接盤中,心沦已結成霜,浮雲隨雁陣向遠方延。美酒佳人殷勤款待,歡度重陽節,人情溫暖就似回到了故鄉。

佩紫蘭花,頭簪金黃的花,盡情地表現昔的狂放。我要以沉醉驅散心頭的悲涼,莫唱那悽清的歌曲,免得傷心斷腸。

鷓鴣天 ——晏幾

【原詞】

彩袖殷勤捧玉鍾①,當年拚卻醉顏②。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風③。

從別,憶相逢,幾回夢與君同?今宵剩把銀釭照④,猶恐相逢是夢中。

【註釋】

①彩袖:指歌女。玉鍾:玉杯。

②拚卻:甘願、不錯。

③舞低:跳舞跳到更夜闌;月已西沉。歌盡:唱歌唱到手中桃花扇都舞不起來。二句寫徹夜狂歌舞。

④剩把:盡把。銀釭:銀質燈臺。

【譯文】

你穿著麗的胰扶,殷勤捧懷勸飲,當年我不顧惜醉得臉通。歌女直舞得楊柳樓臺月兒低垂,唱得桃花扇底不再生風。

自從分別以,回想相聚時,多少次夢中與你在一起。今夜我再三用銀燈照看,生怕又是在夢裡相逢。

御街行 ——晏幾

【原詞】

街南饒絮,雪路①。樹頭花雲,樹底人家朱戶②。北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹③。

倚盡猶慵去④,幾度⑤黃昏雨。晚盤馬⑥踏青苔,曾傍駐⑦。落花猶在,屏空掩⑧,人面知何處?

【註釋】

①謂天的街南,楊柳搖曳,漫天飛絮濛濛,飄落路面,潔如雪,灑瞒蚊遊之路。樹:指柳樹、楊樹。饒:眾多的意思。絮:指柳絮與楊花。

②這二句意:樹上開著各種顏的花,繁茂得就像五雲彩。透過樹,出現朱門一角。

③閒上:孤獨地緩步登樓。疏簾:窗簾。

④此句意:靠地欄上凝神沉思,很久都沒有離開。

⑤幾度:多少個。

⑥盤馬:騎馬盤旋。

⑦傍,依傍。此指憑藉的意思。駐:留。

屏:屏風的美稱。空掩:指徒然遮蔽。意謂無人居住。

【譯文】

街南樹濃蔭,天多柳絮,柳絮如雪飄路。樹上雜映著織的雲,樹蔭下是居住人家的朱門戶。閒懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護花朱戶的城南村。

倚遍欄杆還懶得離去,經過了幾度黃昏雨。記得暮時她曾騎馬徘徊踏過青苔,曾靠在馬駐足。昔落花今猶在,華美的屏風卻空掩,誰知桃花人面在何處?

卜算子 ——王觀

(16 / 41)
宋詞(精裝)

宋詞(精裝)

作者:蕭楓
型別:後宮小說
完結:
時間:2017-03-05 10:45

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 恩馬中文(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡通道:mail