登入 | 搜小說

宋詞(精裝)TXT免費下載 陰謀、唯美、教材 蕭楓 全集最新列表

時間:2018-05-22 12:42 /後宮小說 / 編輯:琴酒
主角是楊花,二句,句意的小說叫《宋詞(精裝)》,本小說的作者是蕭楓傾心創作的一本後宮、文學、經史子集的小說,內容主要講述:【譯文】 一彰殘月高掛在稀疏的梧桐樹梢頭,用來計時的銅壺也去...

宋詞(精裝)

小說朝代: 現代

更新時間:08-15 04:06:31

連載情況: 全本

《宋詞(精裝)》線上閱讀

《宋詞(精裝)》好看章節

【譯文】

殘月高掛在稀疏的梧桐樹梢頭,用來計時的銅壺也止了滴漏聲,直到這時人們才開始安靜下來。只見遭貶黃州幽居的我一個人在獨自徘徊,頭上那隻孤零零的鴻雁若隱若現。

它因突遭意外而匆匆逃難,在驚飛途中卻因驚而頻頻回首,大概是積鬱作了噩夢,而又沒有理解其苦衷吧。因此,它遍了所有高高在上的樹枝,就是不肯委於這眾附攀的枝椏,而寧可歸宿於平地上寞冷清的沙洲之上。

望江南 ——蘇軾

超然臺作 【原詞】

未老①,風柳斜斜②。試上超然臺上望③,半壕蚊沦一城花④。煙雨暗千家。

寒食,酒醒卻諮嗟⑤。休對故人思故國⑥,且將新火試新茶⑦。詩酒趁年華。

【註釋】

未老:指暮尚未到,這是將天擬人化的手法。

②斜斜:散地飄浮的樣子。

③超然臺:在密州(今山東諸城)北城上。蘇軾把舊臺加以修葺,修為登臨遊息之處(並著有散文《超然臺記》)。

④壕:指護城河。

⑤諮嗟:嗟嘆聲。

⑥思故國:寒食是清明節,這三天是古人掃墓的期。遊子不能回鄉掃墓,容易引起思念故鄉情。故國:指故鄉。

⑦新火:古人風俗,寒食節不舉火,節重新點火稱新火。

【譯文】

天還未歸去,微風拂,楊柳飄飛。登上超然臺遠眺,只見半溝護城河的蚊沦,一城鮮花,煙雨籠罩著千家萬戶。

寒食節,酒醒時反而嘆息不已。不要在老朋友面思念故土,還是用新火來烹新茶。趁青時光飲酒作詩吧。

浣溪沙 ——蘇軾

徐州石潭謝雨①,上作五首。潭在城東二十里,常與泗②增減、清濁相應。 【原詞】

葉層層苘③葉光,誰家煮繭④一村?隔籬橋語絡絲⑤。

杖藜抬醉眼⑥,捋青搗麥少飢腸⑦,問言豆葉幾時黃?

【註釋】

①謝雨:旱喜雨而去謝神。

②泗:源出山東,流經州入淮河。入運河。以上兩句說石潭與泗相通,無論漲、落、清、濁,它們常常是一致的。

③苘:通稱青,葉似薴而較薄,質略,可制繩索。

④煮繭:把蠶放在熱裡浸煮,然抽出蠶絲。這整個過程繅絲。

⑤絡絲:蟲名,即絡緯,俗稱絡絲,紡織,秋季鳴,如紡織聲。這裡是借用這個雙關語來稱呼繅絲的女。

⑥垂:鬚髮將。這裡指村中的老叟。杖藜:扶著柺杖。

⑦捋青:捋摘新麥。捋是用手著東西移。青指的新麥,可以取來食用。搗麥少

:把摘取的新麥炒,搗。麥少用是用麥子炒成的糧。飢腸,指充飢。

【譯文】

村外葉層層發光,村內誰家煮蠶使得村飄?隔著籬笆聽見繅絲女猖轩的話語。

鬚髮花的老人拄著柺杖,醉眼迷離,村民們摘取新麥準備搗了充飢。請問:豆子什麼時候黃熟可收?

浣溪沙 ——蘇軾

【原詞】

簌簌巾落棗花①。村南村北響繅車②。牛古柳賣黃瓜③。

酒困路鱼碰高人渴漫思茶,敲門試問人家④。

【註釋】

(20 / 41)
宋詞(精裝)

宋詞(精裝)

作者:蕭楓
型別:後宮小說
完結:
時間:2018-05-22 12:42

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 恩馬中文(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡通道:mail